로딩
티스토리 데이터 처리 중입니다.

얼굴이 타다, 피부가 타다 영어로

 얼굴이 타다, 피부가 타다 영어로

뜨거운 여름 햇빛에 노출되면 우리 피부가 쉽게 타기 마련이죠. 저도 뜨거운 여름날 하루종일 햇볕 아래에서 생활하고 두피가 탄 적이 있어요.

이때 친구들한테 '나 두피가 타서 너무 따가웠어'라고 영어로 말하고 싶었는데 '피부다 타다'라는 표현을 몰라서 My scalp is buring이라고 말했던 기억이 있어요 얼굴이 탔어 My scalp is burning 이렇게 직역하게 되면 정말 말 그대로 얼굴에 화상을 입었다는 의미가 될 수 있어요. 의도했던 표현이랑은 조금 다른 의미가 되죠.

그럼 이때 쓸 수 있는 표현을 알아볼까요? 피부가 타다 "피부가 타다"를 영어로 번역하면 "get a sunburn"이라고 할 수 있어요.

이는 햇빛에 오랜 시간 노출되어 피부가 붉게 변하고 아픈 상태를 의미해요. 또한 태닝.....