로딩
티스토리 데이터 처리 중입니다.

<영어 회화> 영어로 '천생연분' / 인연 / 짝꿍

 <영어 회화> 영어로 '천생연분' / 인연 / 짝꿍

천생연분 갑자기 뜬금없이 영어로 천생연분이라는 표현을 어떻게 하는지 궁금해졌습니다. 우리말에도 천생연분, 어울리는 한쌍, 찰떡궁합, 바늘과 실, 이상형 등등 부부나 연인 간의 친밀한 관계를 지칭하는 표현들이 많이 있는 것처럼, 영어에도 다양한 표현이 있는 것을 알 수 있습니다.

어떤 식으로 표현하는지 한번 볼까요...? 그들은 서로를 위해 만들어졌다 (직역) > They are made for each other.

걔네들은 찰떡 궁합이었어 > They were a perfect match. 인연인 것 같아 > I think we are meant to be.

조지와 아리, 둘은 소울 메이트야 > George and Harry, two are soulmates. 그녀는 아직 이상형을 찾지 못했어 > She.....