로딩
티스토리 데이터 처리 중입니다.

눈물, 거짓, 거짓말, 거짓된 진실, lie에 대한 영어 옛날 속담

 눈물, 거짓, 거짓말, 거짓된 진실, lie에 대한 영어 옛날 속담

A woman's tears and a dog's limping are not real. 여자의 눈물과 강아지의 절룩거림을 믿지 말라.

재미있는 영어 속담(?)을 발견해서 올려봅니다.

어떤 의미일까? 처음에 잘 이해가 안되었습니다.

보통 남자는 울면 안되고, 여자는 울어도 된다? 인가?

그런데 강아지의 절룩거림?을 믿지 말라?

이해가 잘 안되는 영어 속담이었습니다. 그러다, '선즙필승 (先汁必勝)' 이라는 인터넷 용어를 찾게 되었습니다.

제가 신 용어를 잘 몰라서, 무슨 의미인가 알아보니, "선빵필승"에서 빵을 "눈물을 짜내다", 눈물을 조롱하는 표현인 즙(汁)으로 바꿔서 선즙필승이라고 한 말이더군요. 즉, 여성의 눈물을 감성 팔이로 무기로 삼는 것에 대한 반감으로 생긴 용어인데..

이 말을 보고 알게 .....