로딩
요청 처리 중입니다...

다행이다 영어로? 네어버사전 믿지마세요.

 다행이다 영어로? 네어버사전 믿지마세요.

안 다쳤다니 다행이다. 다 나았다니 다행이야.

시험에 합격했다니 정말 다행이다. 네이버 사전에 다행이다를 검색하면 It is just as well (that…) 요것이 첫번째로 뜬다.

대체 이게 머선 말이고,,,, I have no idea !! 네이버사전대로 원어민에게 말하면,, what are you talking about?

I don't understand... 같은 reaction이 나올것이다.

네이버사전은 오류가 가득하다. 가능하면 권위있는 영영사전으로 찾으시길 바란다.

네이버 사전에 있는 문장이나 표현을 그대로 사용하면 쌩뚱맞은 의미가 될수있다. 그렇다면 어떻게 말해야 원어민스러울까?

1. Relief(안도.

안심)라는 단어 사용하기 What a relief~~! 다행이다~ It’s a relief t..........