로딩
요청 처리 중입니다...

영어로 ‘간단히 설명하다’? — 콩글리시 vs 네이티브 비교

 영어로 ‘간단히 설명하다’? — 콩글리시 vs 네이티브 비교

콩글리시 I’ll talk about it briefly. ‘간단히 설명하겠다’라고 말하고 싶지만, 실제로는 어색한 표현이에요.

네이티브 I’ll give a brief account of it. ‘간단히 설명하다 / 요약하다’라는 자연스러운 표현입니다.

표현 해설 영어에서는 동사 대신 명사 + 동사 조합으로 표현하는 경우가 많아요. ‘설명하다’라는 뜻의 명사 account를 사용해 **give an account of ~** = “~에 대해 설명하다 / 이야기하다” 라고 말할 수 있습니다.

여기에 형용사를 붙이면 느낌이 달라집니다. • give a brief account of: 간단히 설명하다 • give a detailed account of: 자세히 설명하다. 예문 정리 I’ll give a brief account of our plan.

우리 계획을 간단히 설명하겠습니다. She gave a detailed account of what happened.

그녀는 무슨 ...