“Stop breaking the atmosphere”는 콩글리시예요! 분위기 깨는 사람을 영어로는 ‘spoilsport’, ‘killjoy’, ‘wet blanket’라고 표현해요.
원어민처럼 자연스럽게 말하는 법, 지금 확인해보세요. ️ 오늘의 표현 — 분위기 깨는 사람 되지 마세요 Stop breaking the atmosphere Don’t be such a spoilsport!
콩글리시 vs 네이티브 표현 우리가 흔히 “분위기 깨지 마”를 영어로 말할 때 Stop breaking the atmosphere라고 말하는 경우가 많아요. 하지만 이건 완전한 콩글리시 표현이에요 ‘분위기’는 영어로 atmosphere, ‘깨다’는 break이라고 생각하기 쉽지만 영어에서는 이런 식으로 조합하지 않아요.
대신 영어에서는 **spoil(망치다)**라는 동사를 사용하고, 분위기를 뜻할 때는 fun이나 mood를 더 자연스럽게 써요. 그래서 “분위기를 망치다”는 spoil the ...
원문 링크 : “분위기 깨는 사람을 영어로 뭐라고 할까?”