로딩
요청 처리 중입니다...

ぼくのりりっくのぼうよみ(내 가사의 국어책읽기) - 僕はもういない(나는 이미 떠나고 없어) 가사/번역

 ぼくのりりっくのぼうよみ(내 가사의 국어책읽기) - 僕はもういない(나는 이미 떠나고 없어) 가사/번역

僕は 僕は 보쿠와 보쿠와 나는, 나는 僕はもういない 보쿠와 모오 이나이 나는 이미 떠나고 없어. 僕は 僕は 보쿠와 보쿠와 나는, 나는 僕はもういない 보쿠와 모오 이나이 나는 이미 떠나고 없어.

僕は 僕は 보쿠와 보쿠와 나는, 나는 僕はもういない 보쿠와 모오 이나이 나는 이미 떠나고 없어. 君のそばに 키미노 소바니 너의 곁에 僕はもういない 보쿠와 모오 이나이 나는 이미 떠나고 없어.

盗まれてしまったアイデンティティ 누스마레테시맛타 아이덴티티 빼앗기고 만 아이덴티티. 焦げる千日 価値も何もない 코게루 센니치, 카치모 나니모 나이 불타버린 나날들, 가치도 뭣도 없어.

夢見がちな少年の目は 유메미가치나 쇼넨노 메와 몽상에 빠져든 소년의 눈은 いつのまに濁り 淀む 이츠노마니 니고리 요도무 어느새 탁하게 흐려지네. 紡いできた言葉たちは 츠무이데키타 코토바타치와 뽑아온 말들은 色を無くし 乾いたまま佇んでいる 이로오 나쿠시 카와이타마마 타타즌데이루 색을 잃고 말라버려선 우두커니 서 있을 뿐.

輝いていたはずの...