로딩
요청 처리 중입니다...

오진혁 끝 End와 Finsh 헷갈리는 영어표현

 오진혁 끝 End와 Finsh 헷갈리는 영어표현

End와 Finsh 헷갈리는 영어표현 보통 끝이야하면 End나 Finsh 중한가지 단어를 씁니다. 대부분 같은 의미로 해석을 하지만 약간의 차이가 있습니다.

두단어는 명사로 끝 자동사로 끝나다 타동사로 끝내다의 의미를 갖고 있습니다. 하지만 두단어를 사용할때 뉘앙스에 차이가 있습니다.

예문을 살펴보겠습니다. I have to finsh my study.

위에서 쓰인 finsh는 주어진 일을 모두 완수했다라는 의미로 사용되었습니다. I have to end my study.

여기에서 사용된 end는 마무리는 했는데 완벽하게 했다라는 의미보다는 사정이 있어 마무리 지어야했다(사정상 중단했다)라는 의미로 해석이 될수 있습니다. end 뒤에 목적어가 오면 중단하다로 이해하시면 됩니다. Finsh는 주어진 일을 완수했다라는 의미입니다.

일상생활중 어떤 일을 할때 시간이 다되어서 끝냈다라고 할때가 있는데요. 이때는 end를 사용하는데 예문을 통해 확인해보겠습니다.

My grandpa ended...

# End # Finsh # 영어표현 # 오진혁끝 # 헷갈리는