로딩
요청 처리 중입니다...

한자 한문 공부의 첫걸음 삼자경-삼자경 44. 당유우(唐有虞), 호이제(號二帝)。상이손(相揖遜), 칭성세(稱盛世)。

 한자 한문 공부의 첫걸음 삼자경-삼자경 44. 당유우(唐有虞), 호이제(號二帝)。상이손(相揖遜), 칭성세(稱盛世)。

한자 한문 공부의 첫걸음 삼자경 삼자경 44. 당유우(唐有虞), 호이제(號二帝)。

상이손(相揖遜), 칭성세(稱盛世)。 Google Gemini 삼자경 44.

당유우(唐有虞), 호이제(號二帝)。상이손(相揖遜), 칭성세(稱盛世)。

요임금과 순임금을 이제(二帝)라 부릅니다. 이들은 서로에게 왕위를 겸손히 물려주어 태평성대라 칭송받습니다.

훈음: 唐(당나라 당), 有(있을 유), 虞(헤아릴 우), 號(이름 호), 二(두 이), 帝(임금 제), 相(서로 상), 揖(읍할 읍), 遜(겸손할 손), 稱(일컬을 칭), 盛(성할 성), 世(대 세) 해설: 이 구절은 요순(堯舜)시대의 평화로운 왕위 계승을 설명합니다. 관련된 고사성어로는 "요순시대(堯舜時代)"가 있으며, 이는 이상적인 정치 체제를 뜻합니다.

교사: "요임금과 순임금은 서로 사양하며 왕위를 물려주니, 이를 태평성대라 칭송한다." 이 구절은 자기 아들이 아니라, 나라에서 가장 덕 있고 현명한 인물에게 리더 자리를 물려준 '선양(禪讓)'이라는...