논어 위정편 제18장 말에 허물이 적고, 행실에 후회할 일이 적어야 한다 하늘을 향한 기개 子張學干祿。子曰:「多聞闕疑,慎言其餘,則寡尤;多見闕殆,慎行其餘,則寡悔。
言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。」 자장학간녹。
자왈:「다문궐의,신언기여,즉과우;다견궐태,신행기여,즉과회。언과우,행과회,녹재기중의。」
주석 ①子张:공자의 제자로, 성은 "전손(颛孫)", 이름은 "사(師)", 자는 "자장(子張)"이다. ②干: 구하다. ③祿(록, 녹봉 록) :봉록. ④闕疑(궐의/궐, 대궐 궐/의, 의심할 의):의문점을 둔 채 판단하지 않는 것을 의미한다. ⑤尤(우, 더욱 우) : 우는 訧(허물 우)와 같은 뜻으로 잘못을 뜻한다. ⑥闕殆(궐태, 궐 대궐 궐/태, 위태할 태):闕疑(궐의)와 대조되는 용어로, "위험"이라는 의미로, 쓰인다. 위험을 피해가다.
해석 자장이 벼슬을 얻는 방법을 배우려고 하자, 공자께서 말씀하셨다. "많이 듣고서 의심스러운 부분은 빼놓고, 그 나머지를 신중하게 말하면, 허물이 적을 것이다.
많이 보...
#
1일1강
#
논어_명언
#
논어_원문_해석
#
논어_위정편_18장
#
논어_위정편_제18장
#
논어_읽기
#
논어구절
#
논어위정편
#
사서삼경
#
아숙업
#
위정편
#
위정편_18장
#
위정편_제18장
#
논어_공자
#
논어
#
AI
#
AI_글
#
AI_논어
#
AI_블로그
#
Chat_GPT
#
고전_읽기
#
공자
#
공자_논어
#
공자_명언
#
공자_어록
#
공자학당
#
구글바드
#
유교