노자 도덕경 제46장 당신의 말(馬)은 어디를 향해 달리고 있는가 天下有道,卻走馬以糞。天下無道,戎馬生於郊。
禍莫大於不知足;咎莫大於欲得。故知足之足,常足矣。
天下有道,卻走馬以糞。(천하유도, 각주마이분) 天下無道,戎馬生於郊。
(천하무도, 융마생어교) 禍莫大於不知足;(화막대어부지족) 咎莫大於欲得。(구막대어욕득) 故知足之足,常足矣。
(고지족지족, 상족의) 한자의 훈음 天 천 (하늘) 下 하 (아래) 有 유 (있을) 道 도 (길) 卻 각 (막을) 走 주 (달릴) 馬 마 (말) 以 이 (이로) 糞 분 (똥) 無 무 (없을) 戎 융 (전쟁) 生 생 (낳을) 於 어 (어조사) 郊 교 (교외) 禍 화 (재앙) 莫 막 (없을) 大 대 (클) 不 불 (아니) 知 지 (알) 足 족 (족할) 咎 구 (허물) 欲 욕 (바랄) 得 득 (얻을) 故 고 (옛) 之 지 (의) 常 상 (항상) 矣 의 (어조사) 번역 천하에 도가 있으면, 병마는 거름 내는 농마로 바뀌고 천하에 도가 없으면, 농마도 징발되어 병마가 될 것이다...