로딩
요청 처리 중입니다...

시그니처 vs 시그니쳐 뭐가 맞는 말일까 헷갈리는 외래어 표기 정리

 시그니처 vs 시그니쳐 뭐가 맞는 말일까 헷갈리는 외래어 표기 정리

카페 메뉴판이나 브랜드 소개 글을 보면 시그니처 메뉴와 시그니쳐 메뉴가 함께 쓰이는 경우를 자주 볼 수 있어요. 두 표현 모두 익숙하지만 맞는 표기는 따로 있습니다.

결론부터 말하면 시그니처가 올바른 표현이고 시그니쳐는 비표준 표기예요. 시그니처 뜻부터 왜 시그니쳐가 틀린 표현인지 알아봤어요. 1.

시그니처가 맞는 표현인 이유 시그니처는 영어로 Signature에서 온 외래어입니다. 외래어는 발음을 그대로 적는 것이 아니라 국립국어원 외래어 표기법 기준에 따라 한글로 옮겨 적습니다.

이 기준에 따르면 Signature는 시그니처로 표기하는 것이 원칙이에요. 즉 발음이 비슷하다고 시그니쳐 처럼 자유롭게 쓰는 것이 아니라 이미 공식적으로 정해진 표기가 있는 단어라고 이해하면 쉬워요. 2.

시그니처 뜻 쉽게 이해하기 시그니처 뜻 ,시그니쳐뜻뜻은 단순히 서명이라는 의미만 있는 단어가 아니라 다양한 상황에서 사용되요. 첫째 서명 또는 사인(SIGN)이라는 의미입니다.

계약서나 공식 문서에 본...