① 자료 번역의 목적 개인 수행을 지속하면서, 출처가 명확한 지식을 대중적으로 접할 수 있도록 널리 소개하고자 하는 목적으로 오컬트 자료를 한국어로 번역하고 있습니다. 오컬티스트로 수행해오면서 개인적으로 공부를 이어오는 것에 어려움을 느낀 순간이 많았기 때문입니다.
양질의 자료를 찾거나 구분하기가 쉽지 않았고, 국내에서 번역된 내용이 한정적이어서 제대로 이해하는 데에 많은 시간이 필요했습니다. ② 원저자 허가에 관하여 기본적으로 모든 외국어 콘텐츠는 허가를 구한 뒤 출처를 밝히고 업로드합니다. 그러나 업로드 저널, 저자 등 가능한 모든 채널로 접촉을 시도했을 때 수개월에 걸쳐 불허가 회신조차 받을 수 없는 경우가 많습니다.
이러한 경우 허용 여부를 미처 확인하지 못한 채로 번역되기도 합니다. 허가를 구한 자료만 올리고 싶었으나 그럴 경우 업로드가 어려운 수준에 이르러 우선 번역을 진행하게 되었습니다.
허락을 구하지 못한 모든 자료는 원저자와 연락이 닿아 불허가 되거나, 여타의 문제가...
원문 링크 : 번역글 안내