안녕하세요. English World입니다.
한국에서 흔히 입는 편안한 상의 중 하나가 바로 ‘맨투맨 티셔츠’입니다. 가볍고 캐주얼한 분위기를 주기 때문에 학생이나 직장인 모두 즐겨 입습니다.
그런데 이 표현은 사실 영어권에서는 통하지 않는 콩글리시(Konglish)라는 사실, 알고 계셨나요? 영어에서 ‘man to man’은 ‘남자 대 남자’라는 의미이거나 ‘솔직한 대화’를 뜻하는 표현이지, 옷의 이름이 아닙니다.
따라서 원어민과 대화할 때 ‘맨투맨 티셔츠’라고 말하면 이해하지 못할 수 있습니다. 이 글에서는 맨투맨 티셔츠를 올바르게 영어로 표현하는 방법과 함께 관련 예문, 대화문을 정리하여 소개하겠습니다.
맨투맨 티셔츠의 올바른 영어 표현 Sweatshirt : 가장 일반적인 표현. 보통 두꺼운 면이나 혼합 소재로 제작된 긴팔 상의를 가리킵니다.
Crewneck sweatshirt : 목 부분이 둥글게 마감된 형태를 가리키는 정확한 명칭. 한국에서 흔히 말하는 맨투맨 티셔츠는 이...
원문 링크 : 맨투맨 티셔츠는 콩글리시 올바른 영어 표현과 예문 대화문