로딩
요청 처리 중입니다...

영어표현 come across,run into,bump into 뜻 차이

 영어표현 come across,run into,bump into 뜻 차이

안녕하세요. 리얼찐글리시 스티븐조 입니다.

오늘은, 영어표현 come across,run into,bump into 뜻 차이에 대해 영어공부해보는 시간 가져볼게요. 3가지 표현 모두 검색을 하거나, 외워오신 분들은 보통 '~를 우연히 마주치다' 라고 외워왔던 것 같아요. 하지만 우연히 마주치다 라는 한국말의 해석이 틀린 건 아니지만 구체적인 상황에서의 차이가 조금씩 있어요.

그럼 come across,run into, bump into 의 정확한 뜻은 무엇인지 어떻게 나만의 '언어'로 받아들일 수 있을지 공부해봐요. 그럼 시작해볼까요?

Let's get started! REAL.JJINGLISH 결론부터, 영어표현 come across,run into,bump into 뜻 차이 (우연히 마주치다의 느낌을 느껴보세요!)

come across : come(점점점 말하는 화자에게로 다가오는 이미지) + across(가로질러서 퉁~!하고 티어나온 느낌) bump into : bump (의도...

# bumpinto # comeacross # runinto # 우연히마주치다영어로