どうも는 원래 どうもありがとうございます(정말 고맙습니다), どうもすみません(정말 미안합니다)의 줄임말이에요. 그래서 どうも라고 하면 상황에 따라 '고맙습니다'라는 뜻도 되고 '미안합니다'는 뜻도 된답니다.
실전대화 女 : 外は暑いでしょう?よかったら冷たい麦茶でもどうぞ。
밖에 덥지요? 괜찮으면 차가운 보리차라도 드세요.
男 : あ、どうも。いただきます。
아, 감사합니다. 잘 마시겠습니다.
표현 활용 + この前くれたおみやげ、どうも。すごくおいしかったわ。
요전에 준 선물, 고마워. 아주 맛있었어. + どうも。
うちの息子がご迷惑をお掛けして。 죄송합니다.
우리 아들이 폐를 끼쳐서. + どうも~、娘がいつもお世話になってます。 고맙습니다.
딸이 항상 신세를 지고 있습니다. 오늘의 단어 麦茶 보리차...
どうも 고맙습니다, 미안합니다에 대한 요약내용입니다.
자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.