로딩
요청 처리 중입니다...

大丈夫 괜찮아?

 大丈夫 괜찮아?

한자로 대장부(大丈夫)라고 쓰고 だいじょうぶ라고 읽는 이 단어는 바로 '끄떡없다', '문제 없다', '괜찮다'라는 뜻을 가졌어요. "문제 없어(No problem)"이라는 뜻으로 問題ない라고 해도 틀린 문장은 아니지만, 보통 大丈夫라는 표현을 훨씬 많이 사용한답니다.

大丈夫는 물론 멋지고 늠름한 사내대장부라고 할 때 그 '대장부'라는 뜻이 되기도 하지만, 일본에서 대장부라는 뜻으로는 거의 쓰이지 않는 거 같아요. 실전 대화 女 : 顔色悪いけど、大丈夫?

안색이 나쁜데 괜찮아? 男 : うん、ちょっと寝不足なんだけど大したことないよ。

응, 조금 잠이 부족하지만 별일 아니야. 표현 활용 + この牛乳賞味期限切れてるけど、本当に大丈夫なの?

이 우유 유효기한이 지났는데 정말로 안전하니? + 失恋してかなりダメージが大きかったけど、今は大丈夫みたい。

실연의 상처가 컸지만 지금은 괜찮은 것 같아. + 大丈夫だよ。ここは僕に任せておいて。

문제 없어. 여기는 나한테 맡겨둬.

오늘의 단어 寝不足ねぶそく 수면 부족 賞...

원문 링크 : 大丈夫 괜찮아?