로딩
요청 처리 중입니다...

‘저는 이제 목구멍이 아프지 않아요.’ 일본어로?

 ‘저는 이제 목구멍이 아프지 않아요.’ 일본어로?

안녕하세요, 초보 겸 신입 블로거 가을엔입니다. 오늘 배워볼 일본어는 ‘저는 이제 목구멍이 아프지 않아요.’

입니다. 같이 배워볼게요.

저는 이제 목구멍이 아프지 않아요. 뭐라고 말할까요?

정답은 ‘私はもう喉は痛くないですよ。’ 입니다.

발음은 ‘와타시와 모오 노도와 이타쿠 나이데스요.’ 라고 말합니다.

자세히 설명해보겠습니다. 私(わたし) - 저/나 は - 은/는 もう - 이미/벌써/이제 喉(のど) - 목/목구멍 痛い(いたい) - 아프다/쓰리다 ない - 않다 です - 입니다/이에요 よ - 자신의 주장을 강하게 나타내거나 상대방이 모르는 정보를 알려줄 때 쓰임 의미합니다.

쉽게 직역하면, ‘저는 이제 목구멍이 아프지 않아요.’ 가 됩니다.

여기서 하나 더! 정중체에서 부정문을 만드는 방법 중 ‘~ません’외에 또 하나의 방법이 있는데 문장 구조는 ‘[보통체 부정문] + です’이며 ‘반말 정중체’라고도 불리듯이, 정중체이기는 하지만 친구나 동료 간의 편한 사이에서만 사용됩니다.

아시겠나요...

# 오늘 # 오늘의일본어 # 일본어