「@0nokum71」 작가님이 트위터에 게시한 웹코믹입니다. 이번에는 작가분의 이름이 그냥 '_'이라서, 트위터 계정명으로 명시하였습니다.
번역 / 식자: Helios 일본어로 「あれよあれよという間に (あれよあれよというまに, 아레요 아레요 토이우 마니)」 는 「一瞬で (잇슌데, いっしゅんで)」, 「短時間で (탄지칸데, たんじかんで)」 등이랑 동일한 의미이며, 위의 뜻은 대략적으로 "순식간에", "단시간에", "한순간에", "일사천리로" 등등으로 번역할 수 있겠습니다. 직역하면 "이러쿵저러쿵 하는 동안에" 입니다만, 약간 관용어처럼 사용되는 문구이므로 알아두시면 좋습니다. ..........
[번역] 광석병(제목 미상) [@0nokum71] [명일방주/웹코믹]에 대한 요약내용입니다.
자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.