로딩
요청 처리 중입니다...

일본 한자말로 영문법을 공부한다고?

 일본 한자말로 영문법을 공부한다고?

영어를 더욱 어렵게 만드는 일 '일본 한자말'로 영문법 설명하기 "영어는 영어로 배워야" 부가의문문. 이게 무슨 뜻인지 아시나요?

좀 아리송합니다. 일본 한자라서 그렇습니다.

부가(附加)는 영어로 tag(태그)입니다. 아 ‘꼬리’이구나.

바로 알아듣습니다. 아래와 같은 것이죠.

You don't like the game, do you? ‘tag question’을 일본식으로 부가의문문이라고 우리는 배워왔습니다.

그런데 이게 어떻게 쓰는 건지 쉽게 알 수 없지요. 만약 ‘꼬리 물음’ 또는 ‘꼬리에 붙은 물음’이라고 한다면 모두 다 알 수 있습니다.

일본어를 그대로 옮겨놓은 해설도 문제입니다. 우리말이 아니다 보니 이 또한 쉽게 알아먹기 힘듭니다.

일본 한자 말투로 된 번역보다 영어로 쓴 게 더 쉬울 수 있습니다. 아래를 보죠.

In grammar, a question tag is a very short clause at the end of a statement. For example,...

# 일본식영문법 # 일본한자