로딩
요청 처리 중입니다...

‘마음은 이팔청춘이다’, ‘마음은 젊다’는 영어로 “He’s young at heart”

 ‘마음은 이팔청춘이다’, ‘마음은 젊다’는 영어로 “He’s young at heart”

He’s young at heart. 마음은 젊다 마음은 이팔청춘이다 ‘마음만은 이팔청춘이다, 마음은 젊다’를 영어로 어떻게 표현할까?

바로 ‘He’s young at herat’이다. ‘at heart’는 ‘마음에, 심중에’라는 뜻이다.

따라서 ‘He’s young at heart’는 ‘마음은 이팔청춘이다’가 된다. 할머니 할아버지들은 겉모습은 늙으셨지만, 마음은 16살 때처럼 아직도 젊으시다고 표현할 때 사용할 수 있는 표현이다.

사람이 나이가 들어서 몸은 늙었어도 여전히 기쁘고, 즐겁고, 누군가를 사랑하고, 행복하고, 서운하고, 슬픈 모든 감정을 느낀다. 또 몸은 마음대로 움직이지 않아도 젊었을 적의 기억을 떠올리면 아련한 추억에 미소를 머금곤 한다.

다 마..........

‘마음은 이팔청춘이다’, ‘마음은 젊다’는 영어로 “He’s young at heart”에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.