어떤 업무나 프로젝트의 겉모습뿐만 아니라, 그 안에 숨겨진 구체적인 방법이나 복잡한 사정까지 훤히 꿰뚫고 있을 때 우리는 "속속들이 알고 있다"고 하죠. 영어로는 이 표현을 어떻게 할까요?
바로 'The ins and outs'입니다. 1. The ins and outs란 무엇일까요?
'The ins and outs'는 "상세한 내막", "세세한 사정", "구체적인 방법(요령)"을 뜻합니다. 구조 분석: In(안)과 Out(밖)을 모두 안다는 뜻에서 유래했습니다.
즉, 안팎을 다 알고 있으니 그 일에 대해 아주 잘 알고 있다는 의미로 확장된 것이죠. 어감: 단순히 '지식이 있다'는 것을 넘어, '복잡한 과정이나 디테일한 요령까지 속속들이 파악하고 있다'는 전문적인 느낌을 줍니다. 2.
상황별 실전 예문 (비즈니스부터 일상까지) 업무 및 프로젝트 상황 "I know all the ins and outs of this job." (나는 이 일의 속사정과 업무 흐름을 다 꿰고 있어요.)...