로딩
요청 처리 중입니다...

<天声人語 書き写し천성인어 필사> 2021.05.10 母ありて 어머니 계셔서

 <天声人語 書き写し천성인어 필사> 2021.05.10 母ありて 어머니 계셔서

那須塩原、小諸、盛岡、ブラ ジル。牧草地研究の専門家である福田栄紀さん(64)は転勤続きだった。

故郷・島根で闘病中の母を励ますため、せっせと手紙を送った 나스시오바라, 고모로, 모리오카, 브라질. 목초지 연구의 전문가인 후쿠다 에이키(福田栄紀)씨 (64)는 전근을 계속 했다.

고향 시마네에서 투병 중인 어머니를 격려하기 위해 부지런히 편지를 보냈다. 書き出しはいつも「今年〇番目の手紙です」。

多い年には60通を超えた。季節の移ろい、家族の近況のほか、短歌を詠んで送ったこともある。

〈母に出す手紙の切手買い足しぬ八十路の日々の続くを信じ〉。返信も届く。

「元気でおんなはるかいな」。お国言葉がうれしかった。

そんなやり..........

<天声人語 書き写し천성인어 필사> 2021.05.10 母ありて 어머니 계셔서에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.