어제는 집에서 식사를 대접받고 설거지를 하겠다고 한 장면을 공부했어요. 오늘은 집 주인이 손님이 사온 케이크로 디저트를 준비하면서 디저트 배는 따로 있어요.
말합니다. 집에서 하는 대화는 가벼운 몇 마디로 더욱 친해집니다.
はるか:私がお皿洗いますよ。 キム:じゃ、悪いけど、まかせるよ。
その間におみやげにもらったケーキを準備しようかな。 はるか:もう満腹で…ケーキまで食べられるかな。
キム:デザートは別腹だよ。 ーーーーー はるか:おいしいね。
やっぱり別腹か。 キム:はるかちゃん、夏休みはいつからですか。
해석 ------------------ 내가 설거지를 하겠어요. 그럼, 미안하지만 맡길께.
그 사이 아까 받은 케이크를 디저트로 준비할까? 이미 배가 불러서...
케이크까지 먹을 수 있을까? 디저트 배는 따로 있어.
맛있네. 역시 디저트 배는 따로 있나?
하루카씨, 여름휴가는 언제부터입니까? 한자읽기 ------------------ お皿洗います(おさらあらいます)悪いけど(わるいけど)間(あいだ)ケーキ(케이크...
#
동경일본어전문학원오늘의회화
#
매일일본어회화
#
식사대접일본어회화
#
울산일본어학원
#
접대일본어회화
원문 링크 : 집에서 식사대접 일본어 회화 -디저트 배는 따로 있어요.