로딩
요청 처리 중입니다...

꿈 영어, 일본어에선 어떻게 다를까? 밤의 꿈과 낮의 꿈, 그리고 언어의 차이

 꿈 영어, 일본어에선 어떻게 다를까? 밤의 꿈과 낮의 꿈, 그리고 언어의 차이

안녕하세요, 여러분의 마음 여행을 도와드리고 싶은 마음항해사입니다. 꿈,꿈 하면서 꿈에대해 글을 쓰고, 생각해보다 보니'꿈의 언어적 의미' 에 대해 생각해보게 되었어요.

우리는 ‘꿈’이라는 단어를 두 가지 의미로 사용하죠, 하나는 잠잘 때 꾸는 꿈, 또 하나는 미래에 이루고 싶은 희망과 목표예요. 목표라는 의미의 꿈 그런데 한국어뿐만 아니라 영어에서도 ‘dream’, 일본어에서도 ‘夢(ゆめ, yume)’처럼 두 가지 의미를 한 단어로 표현하더라구요.

다른나라는 어떨지 찾아보았더니, 중국 러시아는 꿈의 의미를 완전히 구분하더라구요. 왜 이런 차이가 생겼을까요?

이번 글에서는 ‘꿈’이 언어와 문화에 따라 어떻게 다르게 사용되는지 프로이드 꿈 해석과 목표로서의 꿈의 관계 목표를 ‘꿈’이라고 부를 때 심리적 효과 이렇게 세 가지를 중심으로 이야기해보려 합니다! 1.

꿈의 두가지 의미가 하나의 단어로 표현되는 언어와 구분되는 언어 모든 언어에서 ‘꿈’이 같은 의미로 쓰이는 건 아니에요....