로딩
요청 처리 중입니다...

To have a finger in lots of pies.

 To have a finger in lots of pies.

안녕하세요. 오늘은 여기저기 나서다, 모든 일에 참견을 하다고 영어로 말할 때 쓰기 좋은 표현을 가져왔답니다. have a finger in lots of pies 파이에 손을 대다.

손을 대는 행위는 관심이 있다는 얘기죠? 그러니 그 파이에 손을 대다는 말은 즉 모든 일에 참견, 간섭하다 라고 생각하면 된답니다. "have a finger every pie" 다르게 표현되었지만 결국 같은 말이랍니다.

A : Tommy, thank you! You managed to get Peter a job working for Samsung and Rachael a job working for the Embassy!

토미 고마워. 네가 피터를 삼성에서 그리고 레이첼을 대사관에서 일할 수 있게 해주었어.

B : How did you manage to do it? 너는 그것..........