로딩
요청 처리 중입니다...

[가사번역] 염두하지 않다 不念(Bù niàn) - 郭正正(Guōzhèngzhèng)

 [가사번역] 염두하지 않다 不念(Bù niàn) - 郭正正(Guōzhèngzhèng)

* 가사에 대한 의역 및 오역이 있을 수 있습니다. 염두하지 않다 不念(Bù niàn) 天边的流月 Tiānbiān de liú yuè 티엔비엔 더 리우 위에 하늘가의 달은 冷眼观起灭 Lěngyǎn guān qǐ miè 렁엔 구안 치 미에 냉정한 눈으로 시작과 끝을 보고 人间道三千 Rén jiàn dào sānqiān 런 지엔 다오 산치엔 인간의 속세는 삼천가지인데 各赴各因缘 Gè fù gè yīnyuán 거 푸 거 인위엔 각자 서로의 인연을 향해 가네 看过炽烈烧成灰 Kànguò chìliè shāo chéng huī 칸구오 칄리에 샤오 청 후이 뜨겁게 타서 재가 되는 걸 보다보니 看过血色艳如蝶 Kànguò xuèsè yàn rú dié 칸구오 쉬에서 엔 루 디에 핏빛처럼 아름다운 나비를 보았죠 跋涉千山万水 Báshè qiān shān wàn shuǐ 바셔 치엔 샨 완 슈이 천개의 산과 만개의 물을 해쳐보니 赴一场幻觉 Fù yīchǎng huànjué 푸 이창 후안쥐에 한바탕 환각에 ...

# CPOP # 不念 # 郭正正 # 가사해석 # 만다린팝 # 염두하지않다 # 중국노래