Li empereres en tint sun chef enclin; 엠프르르스(Empereres: 황제)는 자신의 머리(Chef)를 계속 숙인 상태로 있다. De sa parole ne fut mie hastifs: 폐하께선 절대로 성급히(Hastifs) 말하시지 않으신다.
Sa custume est qu’il parole a leisir. 폐하께선 한 숨 돌리시 말하시는 습관(Custume)이 있으시니깐. [ 여기서 엠프르르스(Empereres)는 프랑콘(Frankon)의 쿠닝(Kuning: 왕)이자 웨스트로마(Westroma: 西 로마)의 케이사르(Keisar: 황제)인 카를(Karl)이다. ] 카를 Quant se redrecet, mult par out fier lu vis; Dist as messages: 그러시다가 다시 머리를 드시더니, 폐하께선 상당히 대담하신(Fier) 태도로 사신(Message)들에게 말씀하신다.
"Vus avez mult ben dit: Li rei...
#
Charles
#
사라진스
#
사라케니
#
샤르키이나
#
서로마
#
엠프르르스
#
웨스트로마
#
중세문학
#
차를르스
#
카를
#
케이사르
#
프랑스문학
#
프랑콘
#
프랑크
#
사라센
#
미카엘
#
Empereres
#
Frankon
#
Karl
#
Keisar
#
Marsilie
#
Michel
#
Roland
#
Saraceni
#
Sarrazins
#
Westroma
#
롤란드
#
마르실리어
#
미첼
#
황제