로딩
요청 처리 중입니다...

롤란트의 노래(Chançon de Roland): 왕이 아끼는 현명한 신하 네이므스

 롤란트의 노래(Chançon de Roland): 왕이 아끼는 현명한 신하 네이므스

‘Seignurs baruns, qui i enveieruns en Sarraguce, al rei Marsiliun’ “영주(Seignur)들! 그리고 자유인(Barun)들!

사라구츠(Sarraguce)로 마르실리운(Marsiliun) 왕(Rei)에게 누구를 파견(Enveieruns)해야 겠소?” Respunt dux Neimes: 네이므스(Neimes) 공작(Dux)이 대답한다.

‘J’irai par vostre dun. “폐하의 증여(Dun)에 따라서 제가 가겠사옵니다.

Livrez m’en ore le guant e le bastun.’ 지금 제게 장갑(Gaunt)과 지휘봉(Bastun)을 맡겨주시옵소서.”

Respunt li reis: 국왕(Reis) 폐하께서 대답하신다. ‘Vos estes saives hom: Par ceste barbe e par cest men gernun, vos n’irez par uan de mei si luign.

“그대는 현명한 자(Saive...

# 나이몬 # 프랑크 # 프랑콘 # 프랑스문학 # 카를 # 카롤루스 # 차를르스 # 중세문학 # 샤를 # 사라고사 # 마르실리운 # 롤랑의노래 # 롤랑 # 롤란트 # 네이므스 # 프랑키아