조이는 첫 솔로 데뷰 앨범으로 이름값을 하기를 기대한다. Joy hopes to live up to her name with her debut solo album 이름값을 하다를 영어로 표현하는 방법이 궁금해서 찾아보았습니다.
기사의 표현처럼 Live up to one's name이라고 하면 이름값을 하다 이름에 걸맞는 결과를 내다 정도로 해석할 수 있습니다. 혹은 명불허전이라고 해석해서 사용해도 좋을 것 같습니다.
Live up to를 사용하고 뒤에 나오는 명사에 따라 뜻을 고려하여 사용하면 되는 간단한 구조입니다. Live up to his expectations이라고 하면 기대에 맞게 행동하게, 기대에 부응하다입니다.
Live up to his reputation이라고 표현하면 명성에 미치다 반대로 기대에..........
원문 링크 : [영어표현] 이름값을 하다, 명불허전