갑자기 이 3개를 왜 비교하는지 궁금해하는 분들도 계실 것 같습니다. 당연히 문법적으로 I wonder : 나는 궁금하다 I was wondering : 나는 궁금해하고 있었다 I'm wondering : 나는 궁금해하고 있다 이거지 무슨 차이점을 비교하고 있냐!!
하고 궁금해하실 수 있을 것 같지만, 하지만 여기엔 분명히 사용하는 상황과 맥락에 대한 차이점이 존재하고, 이걸 고려하지 않고 말한다면 원어민한테는 굉장히 어색하게 들릴 수도 있습니다. 제가 이걸 왜 공부했냐구요?
원어민한테 I wonder if you're enjoying your trip 이라고 했다가... 그 친구가 "이거 나한테 뭔가 질문하는 거 맞지?
그럼 was wondering이라고 해야돼" 라고 해서 공부하게 됐습니다. 지금부터 하나씩 설명드릴테니 잘 따라오시길 바랍니다:) I wonder "궁금하네" 정도의 표현 I wonder 이라고 말할 때는몇가지 특징이 존재합니다. - 대체로 대답을 요구하지 않는 경...
#
wonder
#
영어
#
영어공부
#
영어단어
#
영어표현
#
영어회화