live up to (기대 등에) 부응하다 live up to 는 직역하면 ~에 이르기까지 산다고 할 수 있는데요. 대충 무슨 뜻인지 느낌이 오시나요?
이 구동사는 다른 사람이 당신이 뭔가 하기를 기대하는만큼 잘하다 혹은 그만큼 좋다라는 뜻이에요. 영한사전에 보면 …에 부끄럽지 않게[어울리게] 살다; (기대 등)에 부응하다, 라고 되어있는데 너무도 적절히 잘 해석해둔 것 같아요:) He failed to live up to his parents' expectations.
그는 그의 부모님의 기대에 부응하는 데에 실패했다. The concert was brilliant - it lived up to all our expectations.
그 콘서트는 훌륭했어 - 그것은 모든 우리의 기대에 부응했어. This isn't it.
(What?) It's not it.
이건 그게 아니야. (뭐?)
아니라구. Okay, Marshall, you might not want to hear this...
#
howimetyourmother
#
미드
#
미드추천
#
영어
#
영어공부
원문 링크 : live up to, go out on a limb 뜻