로딩
요청 처리 중입니다...

make sense, fall into place 이해되다 영어로

 make sense, fall into place 이해되다 영어로

안녕하세요, 지구별여행자입니다 오늘은 영어회화에서 정말 자주 등장하는 두 표현, "make sense"와 "fall into place"의 차이를 배워볼 거예요. 두 표현 모두 '이해가 되다', '정리되다'라는 느낌을 주지만, 초점과 사용 맥락이 분명히 다르답니다!

make sense 말이 되다, 이해가 되다 말, 설명, 아이디어가 '논리적으로 이해될 때' 사용 직역하면 "말이 된다", "이치에 맞는다"는 뜻이에요. 말이나 어떤 개념이 논리적으로 납득 가능할 때 쓰입니다.

That explanation really makes sense now. 이제야 그 설명이 정말 이해된다.

I don’t think what he said makes sense at all. 그가 한 말은 전혀 말이 안 되는 것 같아.

So you're saying the price includes tax? That makes sense.

그러니까 세금 포함된 가격이라는 거야? 이해됐어.

I'm hearing i...