안녕하세요 지구별여행자입니다. 오늘은 계약이나 약속을 할 때 자주 쓰이는 표현, sign on the dotted line에 대해 배워볼 거예요. sign on the dotted line은 직역하면 “점선 위에 서명하다”예요.
즉, 계약서에는 보통 서명란(signature line)이 점선(dotted line)으로 표시되어 있죠? 그래서 이 표현은 실제로 계약서에 사인을 하다, 더 넓게는 정식으로 약속하거나 합의하다라는 의미로 쓰입니다.
뜻 그대로, 어떤 계약이나 합의에 공식적으로 동의하다는 말이에요. 이걸 비즈니스 영어에 넣어야할지 아닐지 고민을 좀 했는데, 비즈니스 환경이라고 해서 항상 formal한 표현만을 써야하는 것은 아닙니다 ㅎㅎ formal와 informal의 경계에 있는 표현이 아닐까 싶네요.
당연히 아주 공식적인 표현은 아니지만, 구두로 이야기할 땐 충분히 쓸 수 있는 표현이라고 보여지구요. 아무튼, 한번 예문을 보겠습니다.
It all sounded great ...