오늘 오전에 어떤 주제에 대한 영문 보고서를 읽다가 flesh out 이란 표현을 발견함 ㅎㅎ 이거 진짜 자연스럽고 원어민스러운 표현이거든요? 그래서 오늘 비슷한 표현들 묶어서 정리해봅니다. flesh out 구체화하다, 살을 붙이다 to add more details to something in order to make it more complete and substantial flesh는 살, 살점, 육체를 뜻하고 out은 밖으로, 바깥으로라는 방향을 나타내죠.
이 둘을 합치면... 살을 바깥으로 채워 넣는다는 거죠.
물리적인 의미에서요. 추상적으로 확장시켜보면, 뼈대만 있는 상태에서 거기에 살을 붙여서 완전한 형태를 만들어가다, 라는 거죠.
한마디로 말하면 구체화하다 / 살을 붙이다. 즉, 아이디어나 계획, 글 등을 더 구체적이고 풍부하게 발전시킨다는 뜻입니다.
We need to flesh out the proposal before presenting it to the cli...