로딩
요청 처리 중입니다...

[영어] Go down the rabbit hole을 아시나요?

 [영어] Go down the rabbit hole을 아시나요?

안녕하세요 이웃님들^.^ 좋은 아침 입니다.. 오늘도 간단하게 관용적으로 쓰이는 표현 하나 포스팅을해 보려고 합니다.

오늘의 포스팅은 'go down the rabbithole' 직역하면 '토끼굴로 내려 가다' 무슨 의미 일까요? ^.^ 우선 이 관용구의 기원으 보면 우리에게도 잘 알려진 '이상한 나라의 엘리스'에서 처음 쓰였다고 합니다. 1865년에 발간이 되었다고 하는데요.. ^.^ 몇 세기를 걸쳐서 전 세계인들에게 알려 지고 있네요.

그러고 보면 글의 힘은 정말 대단한것 같습니다. 그럼 사용방법을 한번 알아 볼까요..

우선 그 뜻은 ' 낮설지 않은 이상한 상황에 놓이는것'을 의미를 하는데요. 이상한 나라의 엘리스가 하얀 토끼굴에 떨어질때 상황 그대로 입니다.

그럼 예문을 하나 볼까요? I’m gonna try to give you advice that is not meant to send you down a rabbit hole, and involve you in chaos a...

# godowntherabbithole의뜻 # 관용어구 # 영어 # 이상한나라의엘리스에서유래 # 이상한상황으로를영어로 # 토끼관용어구 # 토끼굴관용어구