로딩
요청 처리 중입니다...

[영어] '자리를 지키다'를 영어로 어떻게 표현할까요?

 [영어] '자리를 지키다'를 영어로 어떻게 표현할까요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 좋은 아침 입니다. 아침과 낮의 기온차이가 엄청 나네요.

주말에 몸이 안좋아서 병원에 갔더니.. ~~~ 아프신 분들도 엄청 난듯 합니다. 이웃님들 감기 조심 하세요.

뭐니 뭐니 해도 건강이 최고 이지 않겠습니까? 오늘도 간단한 관용어구 하나만 포스팅을 해보겠습니다.

요즘 나라가 엉망이라 공직에서 스스로 그만 두시는 분들이 많다고 하네요 그래도 엉망이라도 자리를 묵묵히 지키며 본분을 지키시는 분들 ~~~ 존경 합니다. ㅎㅎ 오늘의 표현은 이렇게 어려워도 자리를 지키고, 임수를 수행 하는 그런 의미의 관용어구 입니다.

Hold the fort 인데요. 말 그대로 해석을 해보면 '요새를 지키다' 입니다.

그럼 왜 이렇게 사용하게 되었는지 기원을 알아 볼까나요? "Hold the fort"라는 표현은 19세기 후반에 널리 사용되기 시작 되었다고 합니다.

특히 1864년 남북전쟁 당시 윌리엄 테쿰세 셔먼 장군의 메시지에서 유래된 되었다고 하는데요 셔먼 장군은 자신의...

# CrisisManagement # 대체자 # 리더십 # 업무유지 # 업무책임 # 위기관리 # 임무수행 # 자리를지키다 # 책임감 # 긴급상황 # WorkResponsibility # EmergencySituation # HoldTheFort # Leadership # MissionExecution # Responsibility # StandIn # TaskManagement # Teamwork # 팀워크