로딩
요청 처리 중입니다...

[영어] 기회를 놓치다를 영어로 어떻게 표현을 할까요?

 [영어] 기회를 놓치다를 영어로 어떻게 표현을 할까요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 오랜만에 인사 드립니다. 자꾸 일이 많이 생기고 할게 늘어나서 그동안 방문을 못했네요 ㅜ.ㅜ 오늘도 간단한 관용어구 하나만 포스팅을 해볼께요.

오늘의 표현은 '기회를 놓치다'라는 한국말을 영어로 어떻게 표현을 해야 좀 더 원어민 스럽게 표현을 할 수 있을까요? 오늘의 표현은 'let somthing slig through finger' 입니다.

말 그대로 해석을 하게 되면 무언가가 손가락 사이로 미끌어져 나가다 라는 의미가 되는데요. 의역을 해보면 맞습니다 ^.^ 어떤 소중한 기회를 놓치다 라는 의미로 사용을 할 수가 있어요.

왜 이렇게 사용을 하게 되었는지 그 기원을 한번 찾아 볼까요? ^.^ 16 ~ 17세기에 세익스피어의 "Julius Caesar" (1599)에서 19세기 산업 혁명이 시작이 되면서 '시간은 돈이다'라는 자본주의의 사상이 사람들 사이에 퍼지기 시작 하면서 무언가 소중한 기회를 놓치게 될때 많이 사용을 하였다고 합니다.

그럼 어떻게 사...

# Don # 기회를잡아라 # 놓친기회 # 붙잡지못한것들 # 소중한것들 # 시간의흐름 # 영어실력향상 # 인생후회 # 잃어버린순간 # 지나간시간 # 후회없는삶 # 관용어구 # TOEIC # TimeSlippingAway # HoldOnTight # IDIOM # LetItGo # LifeRegrets # LostChances # MissedOpportunities # OPIC # PreciousMoments # SeizeTheMoment # SlippingThroughFingers # 흘러가는시간