로딩
요청 처리 중입니다...

[영어] 감당이 안된다를 영어로 어떻게 표현을 할까요?

 [영어] 감당이 안된다를 영어로 어떻게 표현을 할까요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 주말은 잘 보내셨나요? 나라가 많이 어수선 하네요.

어서 이 혼돈이 정리가 되었으면 좋겠습니다. 우리가 회사를 다니던, 어떤 일을 하든 감당이 안될 정도로 일이 많이 몰릴 때가 있잖아요?

그럴때 유요하게 사용할 수 있는 관용어구 하나 포스팅을 해보겠습니다. 한글로 감당이 되지 않는다 라는 말과 똑같은 관용어구는 "In over one’s head"인데요.

이 관용어구의 기원은 물과 관련된 상황에서 유래한 것으로 보입니다. 이 표현은 "물이 너무 깊어 머리 위로 차오른 상태"를 상상하며 만들어졌다고 하네요 이때 사람은 물 위에서 뜨거나 헤엄치지 못하면 빠져버리게 되고, 이는 감당할 수 없는 상황과 연결이 되어서 이렇게 표현을 사용하기 시작을 했다고 합니다.

단순히 물속에 있는 물리적 상태에서 더 나아가, 사람이 자신의 역량을 벗어난 문제나 상황에 직면했을 때 느끼는 무력함을 비유적으로 표현하기 시작했다고 합니다. 이 표현은 영어권에서 특히 비유적 표현으로 확...

# BeyondMyAbilities # 과한책임 # 관용어구 # 깊이빠져듦 # 능력밖상황 # 무리한도전 # 버거운상황 # 벅찬상황 # 스스로해결불가 # 어려운상황 # 역량초과 # 감당이안됨 # Unmanageable # TooMuchToHandle # BitingOffMoreThanICanChew # DrowningInWork # FeelingLost # IDIOM # InOverMyHead # OPIC # OutOfMyDepth # OverCommitted # Overwhelmed # TOEIC # 영어실력향상