로딩
요청 처리 중입니다...

[영어] 피 땀을 흘리다를 영어로 하면 어떻게 될까요?

 [영어] 피 땀을 흘리다를 영어로 하면 어떻게 될까요?

안녕하세요 이웃님들 ^.^ 좋은 아침 입니다. 오늘도 영어 관용적 표현 하나만 포스팅을 해보려고 합니다.

우리말에 보면 '피땀을 흘려 ~를 이뤄내다'라는 표현이 있잖아요? 여기서 피땀을 흘리다를 영어로 표현을 해보면 어떻게 표현을 할수 있을까요?

똑같습니다. ^.^ Blood sweat & tears를 문장에 넣어서 사용을 하면 되는데요. 근데 한가지 궁금한건 이런 말은 언제 부터 사용하기 시작한 걸까요?

정확한 기원은 확실하지 않지만, 일반적으로 이 표현은 고대 그리스의 철학자 헤로도토스의 문장에서 영감을 받았다고 알려져 있습니다. 헤로도토스는 "역사"라는 책에서 "네 오만이 있고 각각이 어떻게 세상을 이끌었는지, 어떤 독자적 행동을 했는지는 그들의 피와 땀과 눈물에 의해 드러났다"라고 말했습니다.

이때 역사상으로 제일 먼저 등장을 했다고 하네요. 그런데 이 표현을 윈스턴 처칠이 쓰면서 더 유명해 졌다고 하는데요.

윈스턴 처칠이 1940년 대영 제국에 대한 연설에서 사용 했다고 하...

# Achievement # 결연함 # 동기부여 # 목표설정 # 성공 # 성취 # 열심히하는일은보람이있다 # 영감 # 인내 # 개인발전 # Success # Determination # GoalSetting # HardWorkPaysOff # Inspiration # Motivation # Perseverance # PersonalDevelopment # SelfImprovement # 자기계발