어릴때 노래방에서 꼭 부르고 싶어서 일본판을 틀어놓고는 한글 가사 1절을 부르고 취소버튼을 눌렀었다. 당시에는 나무위키 같은 것도 없어서 가사 찾는데 애를 많이 먹었었다.
우리들의 워게임 자체도 개간지 극장판이었기 때문에 더 좋아했었던 것 같다. 어릴 땐 소년만화같은 가사가 꽤 공감이 많이 되었었는데, 지금은 크게 공감되지 않아 좀 슬프다.
펀딩 이전 우리가 20년째 듣던 음원 https://youtu.be/CMYWEJqdURE 매번 내 MP3안에서는 파닥몬이 털렸었다. 하지만 펀딩이후에 좋은 음질과 시대에 맞게 추가된 2절을 들을 수 있게되었다.
먼나라 이웃나라인 일본인들도 이 멋진 가사를 볼 수 있도록 번역해보았다. 아직까지 쓰러지지 않았다면 할 수 있어 まだ倒れなかったらできる 한숨은 패배자의 몫인 거야 너는 다르잖아 ため息は敗北者の分なんだ。
君は違うだろ 그 누구도 대신 못할 너의 일이야 誰も代わりにできない君の仕事だよ 푸르른 이 별과 또 다른 세상까지도 지켜 줘 青いこの星とまた違...
#
가사번역
#
노래가사
#
디지몬