요즘 유해진 배우가 윤균상, 진선규, 박지환 배우와 함께 스위스, 이탈리아 캠핑 여행을 하는 ‘텐트 밖은 유럽’이라는 TVN 예능 프로그램을 재미있게 보고 있습니다. 출연진들이 여행을 다니는 경로가 올 봄, 제가 다녀온 장소와 겹치는 곳도 많아서 더 반가웠습니다.
지난 주에는 이탈이라 피렌체의 한 레스토랑에서 T본스테이크를 먹는 장면이 나왔는데요, 그 장면을 보다가, 밀라노 해산물 레스토랑에서 오징어 새우튀김을 주문할 때 처음 알게 된 영어 단어가 생각 났습니다. 사진에 오징어와 새우 보이시죠?
오징어는 Squid 새우는 Shrimp로 알고 있었는데, 메뉴판 음식 사진 옆에는 Fried calamari & prawn 이라고 쓰여져 있어서 의아했습니다. 사전을 찾아 보니, calamari (캘러마~리)는 오징어로 만든 요리, 식용 오징어라는 뜻이고, Prawn은 shrimp 보다 조금 큰, 새우깡 봉투에 그려진 새우였습니다.
둘을 섞어서 쓰기도 하지만, 레스토랑 메뉴에는 주로 Praw...