Would you mind - 부탁 영어로 숨잔근의 이지영어 kat_vagary, 출처 Unsplash "Would you mind" 를 직역하면 "맘에 담아두실 겁니까?"입니다.
"Would you mine if i open the window?" 제가 창문을 연다면 마음에 담아두실 겁니까?
라는 질문으로 제가 창문을 열어도 되겠습니까? 의 공손한 표현이죠.
그런데 Would you mind? 자체로 굉장히 자주 쓰이는 것 혹시 아시나요?
chairulfajar_, 출처 Unsplash 소음이 많은 상황에서 Would you mind? 이라고 물어보면 뜻 자체는 맘에 담아두실 겁니까?
하고 끝난 문장이지만, 사실상 "조용히좀 해주세요!"라는 표현을 한 것입니다.
넷플릭스 드라마 "퀸즈갬빗"에서 한 장면을 보시면 체스를 두고 있는 사람들 앞에서 잡담을 하고 있는 중이에요. Beltik은 주 챔피언이라고 하네요.
Beltik is te younger one 젊은 사람이 벨틱이야. ...
#
doyoumind
#
mind
#
부탁영어로
원문 링크 : Would you mind - 부탁 영어로