그건 지나친데? 영어로 어떻게 표현하지?
That was uncalled for "그건 좀 지나친데~?" 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?
"That was uncalled for"는 뉘앙스를 잘 살려 번역한다면 "그건 좀 지나쳤어" 또는 "그건 좀 부적절했어" 정도의 의미로 표현할 수 있습니다. "call"은 '부르다'라는 동사이죠?
"Uncalled"라고 하면 '부르지 않은' 즉, 부르지도 않았고 초대받지도 않았다는 뜻입니다. “Uncalled”는 단독으로는 거의 사용되지 않으며, 보통 "uncalled for"의 형태로 사용되는데요, "Uncalled for"는 문자 그대로 "불려지지 않은" 또는 "요청되지 않은"이니 어떤 행동이나 발언이 요청된 적도 없는데 그렇게 하는 것이 필요하지도 적절하지도 않다는 의미입니다. ex) His rude comments were completely uncalled for.
그의 무례한 발언은 전혀 부적절했다. 이처럼 "uncalled for"...
#
uncalled
#
Uncalled4
#
uncalledfor
#
지나치네영어로