누누이? 누누히?
맞춤법 포스팅 몇 번 하고 나니까 이제 웬만해서는 헷갈리는게 없겠지 싶더라구요. 그건 자만과 착각이었더라구요 ㅎㅎ 헷갈리는게 꾸준히 나오네요.
이번에 들고 온 단어는 누누이/누누히 에요. 처음엔 누누이라고 쓰다가 누누히라고 고쳐 써보니 이것도 맞는거 같아 보이면서 헷갈리기 시작하더라구요.
HeungSoon, 출처 Pixabay 찾아보니 '누누이'가 맞는 표현이네요. '여러번 자꾸'의 의미로 쓰이는 표준어는 누누이 가 맞습니다.
국립국어원 더 상세한 이유를 찾아보다가 첩어와 준첩어에 대해 알아보게 되었어요. 첩어란 사전에는 한 단어를 반복적으로 결합한 복합어 '누구누구', '드문드문', '꼭꼭' 따위를 '첩어'로 규정하고 있습니다.
한편 발음이나 뜻이 비슷한 말이 겹쳐진 형태는 '준첩어'라 합니다. '이판사판' '갈팡질팡' '허둥지둥'은 하나의 단어로 인정되어 사전에 오른 준첩어입니다.
대학저널(https://www.dhnews.co.kr) 비슷한 말이 겹쳐진 형태...
#
국어
#
누누이
#
누누히
#
맞춤법
#
문법
#
한글
원문 링크 : [맞춤법] 누누이 / 누누히