낮과 밤이 다른 그녀(13화)에 다음과 같은 대사가 나온다. 아빠는 날도 추운데 / 뭐 이렇게 된장을 푸러 나가고 그러노?
-- 여기서 "된장"을 어떻게 번역할까? 넷플릭스 자막을 보자.
It's cold outside. Why would you go out to get doenjang?
이런 된장이네! 그다음 대사를 보자.
뭐, 간장이나 고추장은 안 필요하고? You don't need any soy sauce or gochujang?
고추장도 그냥 고추장이다. 그런데 간장은 ganjang이 아니다.
왜 그럴까? 생각해 보자!
(이유가 있다!) ...
한국의 문화 요소가 점점 더 음차화되는구나. 당신은 알고 있는가?
고추장은 옥스퍼드 영어 사전에 등재되어 있다는 걸....
된장을 푸다. 영어로?에 대한 요약내용입니다.
자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.