미래에서 온 두 시간 여행자 A, B가 (처음 접하는) 햄버거를 두고 다음과 같은 대화를 나눈다. A: Meat?
B: It's ground meat. A: You know they don't actually grow that in the ground, right?
다진/간 고기(ground meat)와 땅에서 자란 고기(meat in the ground)의 말장난이다. 말장난을 살리기 위해 어떻게 번역할 수 있을까?
넷플릭스 자막: A: 고기야? B: 햄버거잖아.
A: 햄버거에 햄이 안 들어가는 건 알지? 햄버거잖아.
챗GPT에게 적절한 프롬프트를 입력하여 번역하게 했더니... 과연...
A: 고기야? B: 간 고기야.
A: 진짜 간(肝)에서 나온 건 아닌 거 알지? 짜아식~ 제법이네 ㅋㅋ...
말장난 번역 Ground meat, meat in the ground에 대한 요약내용입니다.
자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.