토마토를 영국식으로 읽을 때와 미국식으로 읽을 때 발음 차이가 선명하다. 하지만 발음만 다를 뿐 미국인들이 말하는 토마토나, 영국인들이 말하는 토마토는 다를 수가 없다.
그래서 나온 표현! 영화에서 들은 표현인데, 정말 두 발음을 구분해서 말해야 한다.
사용 예시 A: Do you say "schedule" with a "sk" sound or a "sh" sound? B: Tomato, tomahto—it's the same thing.
A: Should we call it "soda" or "pop"? B: Tomato, tomahto—it doesn't matter. 1937년에 발표된 Let's Call the Whole Thing Off라는 노래에서 유래했다고 한다....
이거나 그거나... 도긴개긴... 그게 그거지... 영어로? Tomato, tomahto에 대한 요약내용입니다.
자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.