인도네시아어(Bahasa Indonesia)와 말레이시아어(Bahasa Melayu)는 같은 뿌리(말레이어)에서 나왔기 때문에 약 70~80% 정도 서로 의사소통이 가능합니다. 하지만 식민 지배의 역사(인도네시아는 네덜란드, 말레이시아는 영국)로 인해 외래어 차용과 특정 단어의 쓰임에서 뚜렷한 차이가 있습니다.
여행이나 일상생활에서 헷갈리기 쉬운 주요 차이점을 정리해 드립니다. 한국말과 북한말 정도의 차이인듯 해요.
한번 정리해볼려고 했는데 이제야 하네유 ㅎㅎ 간단한 여행용 인도네시아어 표현을 알아보러 이 게시물에 오셨다면 이 링크로 가십쇼 인도네시아어여행회화 I 가장쉽고 필요한 쌩기초표현 소개 I 배낭여행 고인물 선정 걱정하지마세요. 한국인들이 가장 많이 가는 인도네시아 여행지 발리 영어 통합니다.
다음으로 많이 가는 ... blog.naver.com 1. 인사말 및 시간 표현 (뉘앙스 차이) 기본적인 인사는 비슷하지만, 오후 시간대를 나누는 기준과 단어가 조금 다릅니다.
상황 ...
원문 링크 : 인도네시아어와 말레이시아어의 차이 | 한국말과 북한말쯤