로딩
요청 처리 중입니다...

성령이라는 표현은 쓰이는 상황마다 달라지는 건가요?

 성령이라는 표현은 쓰이는 상황마다 달라지는 건가요?

질문 KJV 원문에 사도행전의 제자들에게 임했던 성령은 (Holy Ghost)로 사도행전 이후에 모든 신약성경에서 영은(Spirit)으로 구분되어 있는데 한글킹제임스성경에서는 그리스도의 영, 하나님의 영,양자의 영으로 표기된 경우에만 구분이 되어 있는 것 같고 그 외에 "Spirit" 과 "Holy Ghost" 모두 성령으로 번역되어 있는 것 같습니다. 예를 들어 사도행전 2장 4절안에도 Holy Ghost 와 Spirit 의 두 영이 표기되어 있는데 한글성경에는 위의 절에서 두번 모두 "성령"으로 번역되어 있는 것이 궁금합니다.

영어성경에는 사도행전 이후부터 계시록까지 Holy Ghost 는 없는 것 같고 Spirit of ..으로 되어 있는데 하..........

성령이라는 표현은 쓰이는 상황마다 달라지는 건가요?에 대한 요약내용입니다.

자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.